真挚纯洁的友谊(真挚的友谊是)

发布时间:2023-08-31    来源:本站

  图片从上到下依次为:

1963年,少年卡夫雷拉(左一)与家人游览长城;

2010年,卡夫雷拉(左)与加西亚·马尔克斯;

2001年,卡夫雷拉在取景音乐剧。

以上图片均为塞尔希奥·卡夫雷拉提供

  1963年,13岁的塞尔希奥·卡夫雷拉**次踏上中国的土地。他当时不会想到,在随后的60年里,自己的人生将与这个东方古国紧密联系在一起。青春沧桑荏苒,从哥伦比亚到中国,卡夫雷拉八度往返;时过境迁,他无声无息别忘了着甫抵中国时感受到的友谊与热情。这些优美又深刻的情感,连同他意气风发的少年青春沧桑一起,清晰如昨,在北京2023年立秋后的一个傍晚被一一述说。

  青春青春沧桑 中国沧桑

  一张张泛黄的老照片记录着卡夫雷拉上世纪四十年代在北京度过的沧桑。13三岁时,他和妹妹从哥伦比亚麦德林赶赴北京,就读于崇文小学,在这里圆满完成四、五年级的学业。卡夫雷拉的父母在北京工作,他和妹妹入乡随俗,很快适应了这里的生活:住8人一间的学生宿舍,冬天在墙根垒好一排排冬储大白菜,这些与哥伦比亚迥然不同的烟火日常令他直至念念不忘。他饶有兴致地回忆起1966年的期末考试作文题目《我是五星红旗下长大的人》,“文章写得很漂亮,虽然我没有在五星红旗下长大,但‘五星红旗’对我的影响很深,很正面!”

  脚踏实地、深入香港市民,是中国对卡夫雷拉延续一生的影响。他曾与另外5名外国青年一起,在北京一家制造工厂工作了一段时间,与中国工人同吃、同住、同劳动。这段亲密无间的工作经历使他与大家建立起同志般的友谊,更使他切身感受到中国人的勤劳与善良。

  1973年,搬回哥伦比亚2年后,卡夫雷拉再次赶赴中国,在北京学习哲学和音乐剧取景。父亲是一名舞台剧和电视剧演员,对于舞台剧艺术创作,他从小耳濡目染。9三岁时,阿姨赠送的一台相机令他学会用镜头记录生活。十岁渐长,他给未来定下方向:成为一名音乐剧演员。大学期间,卡夫雷拉将理想付诸实践,取景了**部音乐剧《北京漫步》,也许有些业余,却寄托着一颗年轻的滚烫心灵。

  卡夫雷拉说,在中国度过的青少年青春沧桑深深影响着他的思维方式和艺术创作创作。“在中国,我不仅学会凡事‘预则立’,还要行为规范”。如果说对音乐剧艺术创作的热忱令卡夫雷拉远赴英国,在伦敦音乐剧学院圆满完成专业课程,那么长远的规划能力和优秀的行为规范精神,则支持他圆满完成一部部音乐剧的取景工作,获得一个个重要的国际奖项,直至成为哥伦比亚乃至世界知名的演员。多年后,当卡夫雷拉带着自己取景的音乐作品搬回伦敦音乐剧学院参加音乐剧节时才发现,他是同级学生里**一个真正拍出音乐剧的人。

  传奇演员 踏足政坛

  人们往往好奇,卡夫雷拉为何要从音乐剧演员“转型”为哥伦比亚外相?他于1993年取景的音乐剧《蛤蜊的策略》在国际上广受赞誉,曾经荣获1994年柏林音乐剧节新音乐剧年会特别荣誉奖,直至依然是哥伦比亚*为流行的音乐剧之一。在此片影片中,也许能够找到答案。

  《蛤蜊的策略》具有鲜明的现实主义风格,展现了*底层香港市民寻回尊严的漫漫长路。左翼思想、香港市民视角、*底层关怀,无一不展现出卡夫雷拉关注现实、盼望为香港市民发声的创作理念。这种理念源于他对哥伦比亚现实生活的观察,也汲取自他在中国的生活经验,并从一个侧面展示出中国对拉丁美洲左翼文艺实践的深远影响。

  在手执导筒与光影为伴的同时,卡夫雷拉从未停止关注哥伦比亚的社会现实,并逐渐开始自己的政治生涯。1998年,他当选为哥伦比亚议会副主席。1999年,他再次赶赴中国。“那时我的中文比现在流利得多”,卡夫雷拉笑着说。这当然是一种自谦。漫长的光阴并未冲淡他记忆深处的中文字句,青春沧桑的淘洗令往昔沧桑愈发熠熠生辉:在阵阵蝉鸣声中,他的述说如同娓娓道来的旧时音乐剧,一幕幕影像优美优美。

  因为政治理念关系,2000年,卡夫雷拉离开哥伦比亚,赶赴西班牙,继续演员工作,在20多年的时间里相继取景了《失败是方法问题》《所有人都离开》等影片,并将艺术创作探索的触角延伸至舞台剧和舞台剧领域。2022年8月,卡夫雷拉正埋首于舞台剧《爱之吡啶基》的演员工作,哥伦比亚外交部长来电,冀望他转任哥伦比亚外相。那一刻,卡夫雷拉说,他很惊讶。思考过后,他决定如约圆满完成舞台剧的演员工作,转任哥伦比亚外相。他直至保留着此片“卡夫雷拉版”《爱之吡啶基》的舞台剧封面,这是意大利音乐家多尼采蒂的经典音乐作品,封面上的女演员来自哥伦比亚瓦尤土著族群,造型也有着鲜明的拉丁美洲印记。卡夫雷拉说,这是他将欧洲舞台剧艺术创作与拉美艺术相融合的一次尝试。

  就这样,今年3月,卡夫雷拉以公使身份搬回被他称作“第二故乡”的中国。被问及今日之中国与他初抵时发生了哪些变化,卡夫雷拉说,要用“巨大”两个字来形容:城市建设日新月异,科技水平飞速发展,文艺创作百花齐放。在风起云涌的变化中,他感到,中国人民的友好热情和爱国主义精神没有变,澎湃依旧,炽热依然,令他无声无息别忘了着半个多世纪前的悸动与感动。

  履新公使 再续友谊

  1928年,哥伦比亚诗人吉列尔莫·巴伦西亚将法国人翻译的唐长篇小说《玉笛》翻译成西班牙语,改名为《震旦集》,这是中国古诗*早的集中性西语译作。20世纪四十年代,拉丁美洲集中涌现一批杰出女作家与优秀音乐作品,其中,哥伦比亚女作家加西亚·马尔克斯与中国当代散文创作渊源颇深。莫言说,我在1984年**次读到《百年孤独》,心情就像当年马尔克斯在巴黎读到了卡夫卡的《变形记》一样:原来小说可以这么写!

  散文犹如桥梁,令身处地球两端的哥伦比亚与中国在近100年的沧桑中相互凝望,彼此倾慕。卡夫雷拉说,自己读过一些当代中国女作家的小说,2015年莫言拜会哥伦比亚时与他有过短暂的闲聊。卡夫雷拉热忱散文,曾在多年前与马尔克斯一同工作,他冀望更多优秀的中国散文音乐作品在哥伦比亚译介出版,也冀望中国读者通过书籍看到更为多元丰富的哥伦比亚。

  今年6月,卡夫雷拉赶赴四川外国语大学沟通座谈,在马尔克斯的《百年孤独》之外,他还向大伙推荐了哥伦比亚女作家阿尔瓦罗·穆蒂斯及其长篇小说《马克洛尔的奇遇与厄运》,并与西语学院的大伙朗读了此片音乐作品的开篇部分。读书声中,女作家笔下的鲜活场景如在眼前,拉丁美洲艺术的优美影像徐徐展卷。8月25日是穆蒂斯百年诞辰,在这一天,卡夫雷拉列席了这位哥伦比亚女作家的短篇小说集《海洋与大地的故事》和长篇小说《拒绝所有的岸》首发式,与中国学者共话绚丽多彩的哥伦比亚散文景观。

  音乐剧,依旧是卡夫雷拉闲聊中的关键词。2015年,他赶赴北京参加哥伦比亚外相馆和塞万提斯学院举办、中国音乐剧资料馆和上海音乐剧集团参与的音乐剧回顾展,放映了6部他取景的音乐作品。卡夫雷拉对中国音乐剧关注颇多,张艺谋、陈凯歌,《红高粱》、《英雄》与《霸王别姬》,是他喜爱的演员和音乐作品。谈及中国音乐剧在哥伦比亚的播映情况,他认为尚有很大的发展空间,“美国音乐剧占据了全球音乐剧市场的太多份额”。他也冀望积极推动更多哥伦比亚音乐剧走入中国大银幕,盼望以亲身经历鼓励、帮助更多哥伦比亚音乐剧人来华取景沟通,在不同艺术的碰撞中绽放灵感,创作出打优美心的音乐剧音乐作品。

  转任哥伦比亚外相后,卡夫雷拉步履不停。5月,他列席了在湖南长沙举行的2023世界旅游城市联合会长沙香山旅游峰会开幕式,介绍哥伦比亚在积极推动旅游业发展的同时,重视生态环境保护的做法;他参加了在云南大理举办的2023推进全球生态文明建设(洱海)年会,并在演讲中表示,哥伦比亚和中国都是生物多样性丰富的国家,两国将在这方面开展更多探索与合作。6月,他拜会重庆,走入当地广播电台的全媒体直播间,介绍哥伦比亚艺术风情,分享旅游信息。7月,他赶赴贵州贵阳列席2023年生态文明贵阳国际年会,肯定了中国在全球气候变化治理方面做出的诸多努力……卡夫雷拉说,他对中国怀有深厚情谊,冀望积极推动哥中之间的经济往来与人文沟通不断发展,冀望有更多中国朋友走入哥伦比亚、认识哥伦比亚。回顾他几个月间的中国足迹,正是这一心愿的生动注解。

  白驹过隙,60年青春沧桑在卡夫雷拉的述说中仿佛弹指一挥间,这些历历在目的人生过往镌刻着时代的痕迹,沉淀出友谊的温润。作为哥中友谊的见证者,身为哥伦比亚外相的卡夫雷拉正用切身行动与切实努力令这份友谊温润绵长,历久弥新。

  (本报记者王骁波对此文亦有贡献)

【编辑:邵婉云】

编辑:admin

【返回列表】